Translation of "che egli si" in English

Translations:

that he may

How to use "che egli si" in sentences:

Vegliate su voi stessi e su tutto il gregge, in mezzo al quale lo Spirito Santo vi ha posti come vescovi a pascere la Chiesa di Dio, che egli si è acquistata con il suo sangue
Take heed, therefore, to yourselves, and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the assembly of the Lord and God which he purchased with his own blood.
E fu perché scoprì il pericolo di permettere a dei suggerimenti, anche da parte dei suoi amici affezionati e fedeli, di dissuaderlo, che egli si volse verso Pietro e gli altri apostoli dicendo: “Allontanatevi da me.
And it was because he detected the danger of permitting the suggestions of even his affectionate and loyal friends to dissuade him, that he turned upon Peter and the other apostles, saying: “Get you behind me.
Se tale trasmissione di informazioni a Facebook non è gradita all’interessato, allora è possibile che egli si disconnetta dal proprio account Facebook prima che venga effettuata la navigazione sul nostro sito Web.
If the person concerned does not want this information to be transmitted to Facebook, they can prevent it from being transmitted by logging out of their Facebook account before calling up our website.
Or l'Eterno vide che egli si era spostato per vedere, e DIO lo chiamò di mezzo al roveto e disse: «Mosè, Mosè!.
And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses.
Uno degli attributi o delle qualità di Dio è la "luce", nel senso che Egli si autorivela nel dare informazioni su Se stesso (Isaia 60:19; Giacomo 1:17).
One of God's attributes or qualities is ďlight, Ē meaning that He is self-revealing in information of Himself (Isaiah 60:19; James 1:17).
Ed egli rispose: «Fratelli e padri, ascoltate: il Dio della gloria apparve al nostro padre Abramo quando era ancora in Mesopotamia, prima che egli si stabilisse in Carran
He said, "Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,
Non serve che egli si preoccupi di sostenere la propria innocenza circa fatti che non gli sono stati imputati.
It is quite unnecessary for him to make protestations of innocence concerning actions with which he has not been charged.
Niente può dimostrare l'imparzialità di Leamas... più del fatto che egli si rifiuta, per ragioni che spiegherò, di credere che Mundt sia un agente britannico.
Nothing could more clearly demonstrate the impartiality of Leamas than this, that he still refuses, for reasons I will explain, to believe that Mundt is a British agent.
"E avvenne che egli si trovava in un certo luogo a pregare...
"And it came to pass, that as he was praying in a certain place...
Le spine della vita lo avevano ferito profondamente, così che egli si aggrappò alla sua arte anche quando la porta attraverso cui essa ci pervade gli fu chiusa.
The thorns of life had wounded him deeply... so he held fast to his art... even when the gate through which it entered was shut.
Si dice che egli si sia sfigurato il viso con le sue proprie mani, ed in qualche modo si sia fatto una cicatrice permanente con l'argento.
It says that he disfigured his face by his own hands, So he somehow managed to permanently scar himself with silver.
Vostro Onore, il difensore d'ufficio rappresenta il signor Cramord per la contestazione con l'intesa che egli si rivolgerà a un difensore di fiducia per tutti i futuri procedimenti.
The public defender is representing Mr. Crawford... for his arraignment, with the understanding that he will secure... private counsel for all further proceedings.
5 Voi sapete che egli si è manifestato per togliere i peccati, e in lui non vi è peccato.
You know that he came to take away our sins, and that there is no sin in him.
Voi sapete che egli si manifestò per togliere i peccati e che in lui non vi è peccato.
Now you are well aware that he has appeared in order to take sins away, and that in him there is no sin.
Noi possiamo aver fiducia che Egli si prende cura delle preoccupazioni che abbiamo nelle nostre vite.
We can trust Him to handle the concerns in our lives.
Ed egli rispose: «Fratelli e padri, ascoltate: il Dio della gloria apparve al nostro padre Abramo quando era ancora in Mesopotamia, prima che egli si stabilisse in Carran,
And he said, Brethren and fathers, hearken. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
2 Ed egli rispose: «Fratelli e padri, ascoltate: il Dio della gloria apparve al nostro padre Abramo quando era ancora in Mesopotamia, prima che egli si stabilisse in Carran,
2 And hee said, Men, brethren, and fathers, hearken: The God of glory appeared vnto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
28 Vegliate su voi stessi e su tutto il gregge, in mezzo al quale lo Spirito Santo vi ha posti come vescovi a pascere la Chiesa di Dio, che egli si è acquistata con il suo sangue.
28 Keep watch over yourselves and over the whole flock of which the holy Spirit has appointed you overseers, in which you tend the church of God that he acquired with his own blood.
Intanto una grande folla di Giudei venne a sapere che egli si trovava là e accorse, non solo per Gesù, ma anche per vedere Lazzaro che egli aveva risuscitato dai morti.
(The) large crowd of the Jews found out that he was there and came, not only because of Jesus, but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead.
Il nostro metodo quindi è come compiacerLo, in modo che Egli Si riveli.
So our process is how to please Him so that He will be revealed to me.
Uno dei difetti di Sherlock Holmes, se in realtà poteva dirsi un difetto, era che egli si mostrava sempre poco propenso a comunicare a chiunque i suoi progetti nella loro integrità, fino al momento della loro attuazione.
ultime aventure. One of Sherlock Holmes's defects--if, indeed, one may call it a defect--was that he was exceedingly loath to communicate his full plans to any other person until the instant of their fulfilment.
Essi continuarono a discutere a lungo le parole del Maestro dopo che egli si fu ritirato.
They continued to discuss the Master’s words long after he had retired.
In verità io vi dico che egli si cingerà, li farà mettere a tavola e passerà a servirli.
Assuredly, I say to you that he will gird himself and have them sit down to eat, and will come and serve them.
Ciò non significa che Egli si aspetta che tu sia perfetto.
That doesn’t mean He expects you to be perfect.
21 Intanto il popolo aspettava Zaccaria e si meravigliava che egli si trattenesse cosí a lungo nel tempio.
21 And the people were waiting for Zacharias, and they wondered during his delay in the temple.
Vegliate su voi stessi e su tutto il gregge, in mezzo al quale lo Spirito Santo vi ha posti come vescovi a pascere la Chiesa di Dio, che egli si è acquistata con il suo sangue.
Take heed therefore to yourselves, and to all the flock, wherein the Holy Spirit has set you as overseers, to shepherd the assembly of God, which he has purchased with the blood of his own.
Uno cerca di raggiungere l'obiettivo finale supremo in modo filosofico, cerca di concentrare la mente sul Supremo; e nell'altro, i bhakta impegnano se stessi semplicemente nel servire il Signore Supremo così che Egli Si riveli.
One is trying to reach the supreme ultimate goal by philosophical way, one is trying to concentrate his mind on the supreme and the other, the bhaktas, they are simply engaging themselves to serve the Supreme Lord so He reveals.
Pertanto, quando l'occasione richiedeva che egli si mostrasse in pubblico l'effetto era paragonabile a quello di un cuculo in giugno, il cui canto viene distrattamente ascoltato.
So when he had occasion to be seen, he was but as the cuckoo is in June, heard, not regarded.
Intanto il popolo aspettava Zaccaria e si meravigliava che egli si trattenesse cosí a lungo nel tempio.
And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
Ma Gesù guardò l’ammalato e gli sorrise con tanta benevolenza che egli si avvicinò e si sedette sul pavimento.
But Jesus looked upon the sick man and smiled so benignly that he drew near and sat down upon the floor.
Oggi noi guardiamo al passato, credendo che Egli si sia già occupato dei nostri peccati sul Calvario (Giovanni 3:16; Ebrei 9:28).
Today, we look back, believing that He has already taken care of our sins on Calvary (John 3:16; Hebrews 9:28).
20 Ma la moglie di Sansone fu data al compagno, che egli si era scelto per amico.
20 And Samson’s wife, whom he loved, was given to one of his groomsmen.
9Intanto una grande folla di Giudei venne a sapere che egli si trovava là e accorse, non solo per Gesù, ma anche per vedere Lazzaro che egli aveva risuscitato dai morti.
9 Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
In verità vi dico che egli si cingerà e li farà mettere a tavola, ed egli stesso si metterà a servirli.
Verily I say unto you, that he shall gird himself and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.
Voi e io abbiamo sentito in un altro modo che Egli si avvicina a noi.
There is another way you and I have felt Him grow closer to us.
Ed allora i tre apostoli percepirono che egli si riferiva a Giovanni il Battista in veste di Elia.
And then did the three apostles perceive that he referred to John the Baptist as Elijah.
Allora i molteplici favori e l’effusione della grazia del santo ed eterno Spirito conferiranno al ricercatore una vita talmente nuova, che egli si troverà dotato di un nuovo occhio, d’un nuovo orecchio, d’un nuovo cuore e di una nuova mente.
Then will the manifold favors and outpouring grace of the holy and everlasting Spirit confer such new life upon the seeker that he will find himself endowed with a new eye, a new ear, a new heart, and a new mind.
1 E avvenne che egli si trovava in un certo luogo a pregare e, come ebbe finito, uno dei suoi discepoli gli disse: «Signore, insegnaci a pregare, come Giovanni ha insegnato ai suoi discepoli. Mt 6, 9-13
11:1 And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.
60e lo mise nel suo sepolcro nuovo, che egli si era fatto scavare nella roccia; poi, dopo aver rotolato una grande pietra all'ingresso del sepolcro, se ne andò.
60 And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.
Maria sentiva che egli si stava preparando a lasciarli.
Mary sensed that he was making ready to leave them.
Il Maestro voleva che Pietro affrontasse direttamente alcuni suoi problemi particolari prima che egli si manifestasse a tutti loro.
The Master wanted Peter to wrestle through with some of his peculiar difficulties before he manifested himself to them all.
Proviamo un tale sentimento quando sentiamo lo Spirito Santo che ci rende testimonianza che siamo figli del nostro Padre Celeste, che Egli si preoccupa per noi e che siamo sulla strada giusta.
This feeling comes as we feel the Holy Ghost witnessing to us that we are children of our Heavenly Father, He is mindful of us, and we are on the right path.
21Intanto il popolo aspettava Zaccaria e si meravigliava che egli si trattenesse cosí a lungo nel tempio.
21 And the people waited for Zacharias, and marveled that he lingered so long in the temple.
Questo non era esattamente ciò che aveva detto Gesù, indipendentemente dal fatto che egli si riferiva al suo stesso corpo quando fece il commento citato.
That was not exactly what Jesus said, regardless of the fact that he pointed to his own body when he made the remark referred to.
Ma se la pustola si è allargata sulla pelle, dopo che egli si è mostrato al sacerdote per essere dichiarato mondo, si farà esaminare di nuovo dal sacerdote
But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again:
Lo seppellirono nel sepolcro che egli si era scavato nella città di Davide. Lo stesero su un letto pieno di aromi e profumi lavorati da un esperto di profumeria; ne bruciarono per lui una quantità immensa
They buried him in his own tombs, which he had dug out for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odors and various kinds of spices prepared by the perfumers' art: and they made a very great burning for him.
«Intercedi per noi presso il Signore perché Nabucodònosor re di Babilonia ci muove guerra; forse il Signore compirà a nostro vantaggio qualcuno dei suoi tanti prodigi, così che egli si allontani da noi
Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
«Ci sia un'alleanza fra me e te, come ci fu fra mio padre e tuo padre. Ecco ti mando un dono d'argento e d'oro. Su, rompi la tua alleanza con Baasa, re di Israele, sì che egli si ritiri da me
There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
2.1631319522858s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?